Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenia przysięgłe

Instrukcje obsługi

Podobnie jak inne fachowe teksty, instrukcje obsługi wymagają nie tylko umiejętności językowych i technicznych, ale także rozeznania w kulturze danego kraju. Wymagane są proste sformułowania z bardzo czytelnym komunikatem. Nie ma miejsca na pomyłki.
Oczywiście, że ważnym jest, aby instrukcja była dla klienta zrozumiała. Jednakże strach pomyśleć o skutkach, jakie może mieć nieodpowiednio przetłumaczona instrukcja obsługi. W przypadku wystąpienia szkód na skutek nieprawidłowej eksploatacji sprzętu, szybko pojawi się pytanie: kto za to zapłaci? Nie można na to pozwolić.
Żaden producent nie powinien sprzedawać swoich produktów bez prawidłowej instrukcji obsługi przetłumaczonej przez prawdziwego eksperta języka niemieckiego. Skorzystaj z pomocy profesjonalnego tłumacza.

Język urzędowy

Język urzędowy jest bardzo specyficznym językiem. Zwłaszcza, jeżeli chodzi o obszar niemieckojęzyczny. Ze względu na neutralność wymaganą przez instytucje rządowe, styl językowy jest bardzo rzeczowy i brak w nim emocji, przez co nierzadko mówi się, że jest suchy.
To przede wszystkim w tej dziedzinie wymagana jest specyficzna znajomość języka, którą posiadam jako zawodowy tłumacz. Systemy prawne Polski i Niemiec, mimo że są to kraje członkowskie Unii Europejskiej, mają odmienną terminologię prawną.
Ważne: Z reguły tłumaczenia tekstów urzędowych muszą posiadać pieczątke tłumacza przysięgłego. Niezależnie od tego, czy jest to nakaz karny, decyzja, wyrok czy apelacja – z naszą pomocą otrzymacie Państwo profesjonalne tłumaczenie.

Dokumenty urzędowe

Wiele spraw w życiu ma odpowiednią urzędową pieczątke. Poświadczone tłumaczenia dokumentów takich jak dyplom, prawo jazdy, akt urodzenia i tak dalej są konieczne, aby dopiąć pewnych formalności. Czy to przy składaniu podań o pracę, przeprowadzce, czy też kontaktach z urzędami – przechowuj swoje dokumenty gotowe do kontroli osób, które mają wpływ na podejmowanie ważnych decyzji w Twoim życiu.
Jako tłumacz przysięgły znam się na ramach prawnych kultury niemieckiej i polskiej. Jak poprawnie przetłumaczyć prawo jazdy czy dokumenty pojazdu? Jak wygląda sprawa z aktem urodzenia lub świadectwem rodzicielstwa? Wyjaśnię Państwu wszystkie te pytania i zapewnią dokładne tłumaczenie Państwa dokumentów. Priorytetem grupy L-Advisers jest zadowolenie klienta.

Umowy

Każdy o tym wie – nawet przy umowach w języku ojczystym jest jeszcze miejsce na interpretację wypowiedzi. W zależności od kolejności i kontekstu wybranych słów, akapity mogą być interpretowane w taki czy inny sposób. Zbyt często niesprecyzowane umowy stają się codziennymi sprawami prawników, którzy następnie walczą o prawidłowe oświadczenie przed sądem.
Stąd też wyzwaniem jest tłumaczenie tekstów umów prawnych. Również w tym przypadku, oprócz kompetencji technicznych i językowych, wymagane są kompetencje kulturowe. Tylko ci, którzy znają system prawny i ramy regulacyjne w kraju, w którym język docelowy jest językiem docelowym, będą w stanie prawidłowo przetłumaczyć umowę.
Wybór tłumacza przysięgłego z grupy L-Advisers będzie trafnym wyborem.

Świadectwa

Po ukończeniu szkoły, szkolenia lub studiów, wiele osób ma dziś plany wyjazdu do Niemiec. Aby upewnić się, że są do tego dobrze przygotowani, powinni zabrać ze sobą swoje świadectwa. Jako profesjonalny tłumacz znam prawne i kulturowe uwarunkowania, w jakich przyszli podróżni muszą prezentować swoje stopnie naukowe.
Także ci, którzy przyjechali do Niemiec, aby tu pracować i mieszkać, również muszą udowodnić swoje kwalifikacje. Zwłaszcza przy rozpoczynaniu nowej kariery zawodowej na rynku szkoleń lub pracy, kluczową kwestią jest możliwość przedstawienia świadectw. Z reguły oczekuje się uwierzytelnionego tłumaczenia na język niemiecki. Mała rada: Nie należy tłumaczyć dokumentów dopiero wtedy, gdy stają się one niezbędne. Kto chce być dobrze przygotowany, powinien móc przedstawić swoje dokumenty w każdym momencie!
Możesz polegać na doświadczeniu profesjonalnego tłumacza grupy L-Advisers, które zapewni Ci prawidłowe tłumaczenia Twoich świadectw.

Skontaktuj się z nami!

Pierwsza rozmowa telefoniczna z nami jest niewiążąca i bezpłatna. Po rozmowie doradzimy Państwu wstępnie odnośnie pierwszych kroków i przedstawimy naszą ofertę. Państwa zadowolenie i sukces firmy jest dla nas priorytetem.

Zadzwoń: PL +48 507090928 | DE +49 1792 155 886